Translation of "sono ancora pronto" in English


How to use "sono ancora pronto" in sentences:

Mi hai letteralmente fatto passare l'inferno e non sono ancora pronto a perdonartela.
You put me, quite literally, through hell and I'm not ready to let that go yet.
Ma io non sono ancora pronto!
I am not ready for you.
Non sono ancora pronto per ritirarmi.
I'm not ready to retire yet.
Non sono ancora pronto a smettere.
I'm not ready to quit yet.
In ogni caso, non sono ancora pronto a morire.
Still... I'm not ready to die just yet.
Ma mi ha spezzato il cuore e... non sono ancora pronto ne' interessato ad ogni sorta di relazione al momento.
But she broke my heart, and I'm just not ready or interested in any sort of relationship now.
Non sono ancora pronto per dirtelo.
I'm not ready to give that up yet.
Non sono ancora pronto per un romanzo.
I'm not ready for a novel... yet.
Non sono ancora pronto a parlargli.
I'm not ready to talk to him yet.
Non sono ancora pronto per quello.
No, I'm still not ready for that.
Beh, non sono ancora pronto ad arrendermi.......e che ti piaccia o meno, per il momento sono umani e sotto la mia responsabilità.
Well, I'm not ready to give up just yet, and like it or not, for the moment, they are human, and they're my responsibility.
Non sono ancora pronto a parlare... ma Kyle qui ha una ragazza molto bella.
I'm not ready to talk yet... but Kyle here's got a hot girlfriend.
Sto facendo un po' di ricerche spirituali, non sono ancora pronto a tornare al lavoro.
I've been doing some soul searching, I'm just not ready to start work yet.
Ma forse non sono ancora pronto.
But maybe I'm not ready yet.
Non sono ancora pronto per iniziare ad accettare consigli da te, pivello.
I'm not ready to start taking tips from you on this yet, probie.
Non sono ancora pronto a parlarne.
I'm not ready to talk yet.
Te l'ho detto, non sono ancora pronto.
I told you, I wasn't ready for this.
Io, ehm, non sono ancora pronto a parlare della cosa.
I... I'm not ready to talk about it.
Non sono ancora pronto per andarmene.
I'm not ready to punch my ticket yet.
Non sono ancora pronto a partire.
I am not yet ready to leave.
Ma ancora non sono ancora pronto a fare coppia fissa.
But I'm not ready to be exclusive just yet.
Perche'... non sono ancora pronto per parlarne.
Because I'm not ready to have that conversation.
Se devo essere sincero... non sono ancora pronto per una storia seria.
Gotta be honest, uh... I just don't feel that close to you yet.
E' piu' probabile che tu vada a raccontare a mio padre che non sono ancora pronto a stare da solo.
More likely you'll peddle some fiction to my father about me not being ready to be alone yet. Hmm?
Non... non sono ancora pronto per quello.
Um, I'm not ready for that just yet.
Senta... io non sono... non sono ancora pronto.
Look... I'm just not... I'm not quite ready.
Cose delle quali non sono ancora pronto a parlare.
Things that I'm not ready to talk about.
Non sono ancora pronto a perderti.
I'm not ready to lose you yet.
Mi piace l'idea di mandare un messaggio, ma non sono ancora pronto ad assumere nuovi associati.
Yeah, I love the idea of sending a message, but I'm not ready to talk about hiring associates right now.
No, mi farebbero un sacco di domande sulla missione. Domande a cui non sono ancora pronto a rispondere.
Well, they'd ask a lot of questions about the mission, questions I'm not prepared to answer.
Non sono ancora pronto per combattere e sinceramente... con Isaac fuori dai giochi, le probabilita' non sono a tuo favore.
I'm not up to fighting speed yet, and honestly, with Isaac out of commission, you're not looking at very good odds for yourself.
E' solo che... quando ci stavamo avvicinando sempre di piu', mi rendevo conto... che non sono ancora pronto per stare accanto ad altre persone.
It's just... when we were getting closer and closer, I realized I'm just not ready to be around other people yet.
Non lo so, forse non sono... non sono ancora pronto per entrare.
I don't know. I guess I'm just... not ready to go inside yet.
E' che questa citta' ha un modo strano di mettere le persone l'una contro l'altra, e non sono ancora pronto a ributtarmi nella mischia.
This town just has a funny way of turning on people, and I'm not ready to jump back into the fray.
Magari non sono ancora pronto a cacciare.
Maybe I'm not ready to hunt.
Perfino io non sono ancora pronto per quello.
Even I'm not ready for that one yet.
Non sono ancora pronto per andar giu' per lo scarico di Dio.
I ain't ready to go down God's toilet bowl yet.
Anche se pare che abbia un talento unico per allontanare le persone che assumo... non sono ancora pronto a perdere nessuno di voi.
Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ, I'm not prepared to lose either of you just yet.
Puoi dire al tuo Padrone che non sono ancora pronto per l'inferno!
You can tell your Master that I am not yet ready for Hell
Si', pero' non sono ancora pronto a condividerla...
Yeah, it... - I'm not really ready to share it yet.
Non sono ancora pronto a parlare di questo, Walter.
I can't talk about this yet, Walter.
Se ti dicessi che non sono ancora pronto a staccarmi da te?
What if I told you I wasn't ready to let you out of my sight quite yet?
Comunque... non sono ancora pronto per la casa di riposo.
However... I am not quite ready for assisted living.
Non sono ancora pronto per morire.
I'm not ready to die yet.
Non sono ancora pronto per le scuse.
I don't know that I'm open to an apology yet.
Ho dovuto tagliare un po' sui sigari, ma... sono ancora pronto a combattere.
I gotta cut back a little bit on the cigars, but, I'm still fit for combat.
Non sono ancora pronto." Gli esseri umani hanno corso tutto il tempo.
(Laughter) Humans ran and ran all the time.
3.1338109970093s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?